на главную
Главная » Джнана-классика » Сутра Совершенного Пробуждения

12.

И тогда бодхисаттва Прекрасная Мудрость поднялся из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Ныне ты поведал нам и живым существам времени конца Закона об этих невообразимых вещах. В Мире Величайший! Как же называется это учение Махаяны? Как его почитать и распространять? Если живые существа будут его исполнять, то какие заслуги приобретут? Как нам надлежит защищать тех, кто почитает эту сутру? Куда приведет исполнение этой сутры?"

Сказав так, Прекрасная Мудрость коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза. И тогда В Мире Величайший обратился к бодхисаттве Прекрасная Мудрость со словами: "Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ныне вы ради бодхисаттв и живых существ времени конца Закона спрашиваете о благах, заслугах и имени учения этой сутры Татхагаты. Так слушайте же. Ныне я поведаю вам об этом". Бодхисаттва Прекрасная Мудрость возрадовался учению, а остальные молча внимали.

"Благие мужи! Эту сутру проповедовали Будды, числом превосходящие тысячи миллионов песчинок Ганга. Татхагаты трех времен стоят на страже этого [учения], к нему прибегают бодхисаттвы десяти сторон света. Это — чистое око двенадцати частей собрания сутр. Эта сутра называется "Сутра широкого распространения приобретения Совершенного Пробуждения", также [она считается] сутрой ясного смысла, также она называется "сокровенный царь-самадхи". Еще она называется "окончательный и утвержденный мир Татхагаты", "собственная природа и изменение Вместилища Так Приходящего".

Относительно почитания и распространения, благие мужи, [следует знать, что] эта сутра всего лишь делает ясным мир Татхагаты, так что только Будды и Татхагаты могут полностью ее разъяснять. В том случае если бодхисаттвы и живые существа времени конца Закона будут совершенствоваться на основе этой [сутры], то посредством постоянного усердия смогут достигнуть земли Будды. Благие мужи! Эта сутра называется "Великой Колесницей мгновенного учения", — живые существа, обладающие способностью к мгновенному пробуждению, могут обрести на ее основе пробуждение и постепенно исполнить все множество практик. Ведь великий океан превосходит маленькую реку, но и мелкий гнус и асуры утолят свою жажду его водой. Благие мужи! Если некто соберет семь чистых драгоценностей, наполнит ими три тысячи великой тысячи миров и все это богатство употребит на даяние, то все равно его заслуга будет меньше, чем заслуга того, кто услышал [хотя бы] имя этой сутры и одно предложение из нее. Благие мужи! Если некто обучит живые существа, числом равные числу песчинок в ста Рангах, так что они обретут плоды архатов, то его заслуга будет меньше, чем заслуга того, кто разъяснил хотя бы половину гатхи из этой сутры. Благие мужи! Если некто услышит имя этой сутры и уверует в нее без сомнений, то следует знать, что такой человек сеет семена счастья и мудрости не только в мире одного или двух Будд, но в мирах всех Будд, числом равных числу песчинок в Ганге. Услышав эту сутру, вы, благие мужи, должны защищать тех, кто во времена конца Закона исполняет ее учение, вы не должны допускать, чтобы злые бесы или ложные учения смущали их тело и ум, заставляли их склоняться и отступать".

В собрании находились Цзиньган (Ваджра) Огненная Голова, Цзиньган Разбивающий и Цзиньган Ниланьпо и с ними восемьдесят тысяч цзиньганов (ваджр) и их родичей.102 Все они вышли из рядов слушающих, поклонились Будде до земли, обошли его с правой стороны, согнули спины и сложили ладони, после чего обратились к Будде: "В Мире Величайший! Если живые существа времени конца Закона смогут исполнять это окончательное учение Великой Колесницы, то мы должны защищать его, как защищали бы собственные глаза. На алтарях и в монастырях, везде, где исполняется учение этой сутры, мы и другие цзиньганы сами возглавим последователей Учения, будем защищать их с утра до вечера, чтобы ничто не свернуло их с истинного пути. Их дома мы убережем от всех бед, уничтожим все их болезни. [Мы сделаем так, что] имущества и богатства у них будет вполне и они никогда ни в чем не испытают недостатка.

Тогда великий царь Брахма, двадцать восемь небесных правителей,103 вместе с царями горы Сумеру, царем Защитником Страны104 и другими поднялись из рядов слушающих, поклонились Будде до земли, обошли его с правой стороны, согнули спины и сложили ладони, после чего обратились к Будде: "В Мире Величайший! Мы также будем защищать тех, кто исполняет учение этой сутры, обеспечим им спокойствие, с тем чтобы их сердце не отвращалось от Пути".

Затем обладающий великой силой повелитель бесов Кумбханда105 с десятью тысячами повелителей бесов поднялись из рядов слушающих, поклонились Будде до земли, обошли его с правой стороны, согнули спины и сложили ладони, после чего обратились к Будде: "В Мире Величайший! Мы также будем и утром и вечером защищать тех, кто исполняет учение этой сутры, с тем чтобы они не сошли с пути истины. Если на сорок верст вокруг их домов найдутся духи или бесы, которые будут беспокоить их, мы разобьем их в пыль и прах".

Будда произнес эту сутру, и все бодхисаттвы, боги, драконы, демоны и духи, а также восемь категорий родственников, Брахма и другие небесные правители и все множество собравшихся учеников услышали речь Будды. Все они испытали необычайную радость, всем сердцем приняли учение и уверовали в него.

Сутра широкого распространения о ясном смысле обретения Совершенного Пробуждения закончена.

(Гатха Цзун-ми)

С безначальных времен собственная природа погружена в море заблуждения.

В течение кальп ее носит по волнам рождения и смерти,

Бесчисленные Будды происходят из числа людей,

Но их трудно встретить, так же как слепую черепаху, плывущую на бревне.

Какое счастье, что в этой жизни узнал ясное учение,

И путы тысяч сомнений распались и растаяли как лед.

Обремененный миром, размышляю и коплю аромат услышанного,

Раскаянием во множестве приобретаю благих друзей.

Великий муж сострадает и печалится о времени конца Закона,

И все от начала до конца разъясняет порядок учения.

Человеколюбиво откликается на призыв и указывает на исток ума.

От главного до второстепенного, ничего не скрыв, он мгновенно нам поведал.

Метелкой он смел пыль с истинного Умиротворения

И в соответствии с необходимостью разъяснил истину в этой книге.

Повсюду распространил добродетель ради блага живых существ,

С тем чтобы все вместе вошли в сверкающий мир духовных сил.

Назад Вперед
наверх

Copyright © surat0 & taras 2002