на главную
Главная » Джнана-классика » Сутра Совершенного Пробуждения

3.

И тогда бодхисаттва Всевидящий встал из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Просил бы тебя ради собравшихся здесь бодхисаттв и живых существ времени конца Закона поведать о пути совершенствования бодхисаттвы, о том, как ему следует мыслить, чего придерживаться и чему следовать. Какими способами возможно для бодхисаттвы привести к пробуждению непробужденные существа? В Мире Величайший! Если у живых существ не будет истинного способа и правильной мысли, то, услышав от Татхагаты об этой самадхи, живые существа впадут в сомнение и не смогут достичь пробуждения. Просил бы, чтобы ты, исходя из своего великого сострадания, и ради нас, и ради всех будущих живых существ рассказал нам об искусных способах пробуждения". Сказав так, Всевидящий коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза.

И тогда В Мире Величайший обратился к бодхи-саттве Всевидящему со словами: "Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ныне вы ради бодхисаттв и живых существ времени конца Закона спрашиваете у Татхагаты о пути совершенствования, о том, как следует мыслить, чего придерживаться и о многочисленных искусных способах [достижения пробуждения]. Так слушайте же, я поведаю вам". Тогда бодхисаттва Всевидящий возрадовался учению, а остальные молча внимали.

"Благие мужи! Бодхисаттвам, которые обратились к учению и живым существам, взыскующим Чистого и Совершенного Пробуждения Татхагаты, надлежит преодолевать заблуждения посредством правильного направления мысли. В первую очередь следует опираться на шаматху29 Татхагаты, твердо придерживаться заповедей. [Необходимо] найти безопасное пристанище среди учеников и последователей [Учения], в молчании пребывать в тихом помещении и постоянно повторять про себя следующее: "Мое тело составлено из четырех великих. Мои волосы, ногти, зубы, кожа, мясо, мышцы, сухожилия, мозг есть лишь грязная материя. Все это [составляет мое тело] и затем обратится в землю. Мои слезы, кровь, желчь и сперма, большое и малое испражнения обратятся в воду. Моя теплота обратится в огонь, движение обратится в ветер, и [связь] четырех элементов распадется. Если я забуду о теле, то где я окажусь?". Будет ясно, что тело ни в коей мере не обладает субстанцией, а сочетание [элементов] есть лишь внешняя кажимость, и в действительности тело есть то же, что и иллюзорное превращение. Четыре условия,30 no-видимости, приходят в сочетание, и при этом ложно возникают шесть корней.31 Шесть корней и четыре великих образуют сочетание внутреннего и внешнего. Ложно существует и мыслящая пневма, которая собирается внутри [тела], и, no-видимости, обладает свойством мыслить. Ей дано условное наименование ума.32

Благие мужи! Если бы не существовало шести видов пыли, то не мог бы возникнуть и этот ложный ум. Когда четыре великих распадутся, то никакой пылинки от [тела] не останется. Каждый из видов пыли и элементов, составляющих тело, распадется и исчезнет, и мы нигде не найдем [субстанции] размышляющего ума.33 Благие мужи! Поскольку гибнет ложное тело живых существ, то исчезает и их ложный ум. Гибнет ложный ум, вместе с ним гибнет и ложная пыль. Вместе с гибелью ложной пыли гибнет и ложная гибель. Поскольку гибнет ложная гибель, то не гибнет лишь то, что не является ложным. Это подобно тому, как при полировке зеркала пропадает грязь и остается только чистый блеск.

Благие мужи! Следует знать, что тело и ум есть ложная грязь. Признак грязи исчезает, и на десять сторон света простирается чистое сияние.

Благие мужи! Чистая жемчужина мани34 сверкает пятью цветами, каждый из которых вспыхивает в свое время. Глупцы же, видя эту жемчужину, думают, что у нее в самом деле пять цветов. Благие мужи! Чистая природа Совершенного Пробужденияпроявляется в теле и уме в соответствии со способностями каждого. Глупцы говорят, что тело и ум есть действительный признак Чистого и Совершенного Пробуждения. То же касается и признака существования личности. Таким образом, [глупцы] не могут отдалиться от иллюзорных превращений. Поэтому я и говорю, что тело и ум грязны и ложны, а того, кто преодолел грязь и ложь, [я] называю бодхисаттвой. Когда вся грязь устранена и нет грязи, которую надо преодолевать, то говорят об имени [Будды].

Благие мужи! Если бодхисаттвы и живые существа будущих времен достигнут того состояния, когда заблуждения и иллюзии рассеются как тени, то тогда обретут они безграничную чистоту. Безбрежное пространство возникает из пробуждения. Пробуждение совершенно и ясно, поэтому и ум являет свою чистоту. Ум чист, следовательно и пыль чиста. То, что мы видим — чисто, значит и наш орган зрения чист; поскольку орган зрения чист, то и зрительное сознание чисто. Раз сознание [зрения] чисто, то и слышимое нами чисто. Раз слышимое чисто, то чист и орган слуха, следовательно чисто и сознание слуха. Раз сознание чисто, то и пыль пробуждения тоже чиста. И точно так же дело обстоит и с обонянием, вкусом, осязанием и разумом. Благие мужи! Поскольку органы чувств чисты, то чисто и зрительно воспринимаемое. Раз оно чисто, то чист и звук. Таковы же запах, вкус, ощущение и дхармы. Благие мужи! Раз шесть видов пыли чисты, то чист и элемент земли. Раз чист элемент земли, то чист и элемент воды. Таковы же элемент огня и элемент ветра. Благие мужи! Раз чисты четыре великих элемента, то чисты двенадцать нидан35 и восемнадцать дхату36 и двадцать пять видов существования.37 [Таким образом], чисты и десять сил,38 и четыре бесстрашных,39 и четыре всепроникающих мудрости,40 восемнадцать качеств41 и тридцать семь вспомогательных средств42 вплоть до восьмидесяти четырех тысяч дхарани. Благие мужи! Все части тела обладают чистотой природы истинного признака,43 поэтому чисто и тело в целом. Если чисто одно тело, то чисты и многие тела. Раз так, то чисты и обладают Совершенным Пробуждением все живые существа десяти сторон света. Благие мужи! Если чист один мир, то чисто и множество миров. Поскольку множество миров чисто, то равностно, чисто и неподвижно все множество [миров и существ], когда-либо пребывавших в пространстве в прошлом, настоящем и будущем.

Благие мужи! Пространство равностно и неподвижно.44 Следует знать, что природа пробуждения равностна и неподвижна, ибо неподвижны четыре великих. Следует знать, что природа пробуждения равностна и неподвижна, и равностны и неподвижны восемьдесят четыре тысячи дхарани. Следует знать, что природа пробуждения равностна и неподвижна. Благие мужи! Природа пробуждения простирается повсюду, она чиста и неподвижна, потому что совершенна и ей нет предела. Следует знать, что шесть корней простираются по всей Вселенной. Поскольку шесть корней простираются по всей Вселенной, следует знать, что шесть видов пыли заполняют собой Вселенную. Пыль заполняет собой Вселенную, и поэтому следует знать, что четыре великих охватывают собой весь мир. И таким же образом все, вплоть до восьмидесяти четырех тысяч дхарани, охватывают собой всю Вселенную. Благие мужи! Поскольку чудесная природа пробуждения простирается повсюду, природа корней и пыли не загрязняется и не терпит ущерба. Поскольку корни и пыль не терпят ущерба, то и все, вплоть до восьмидесяти четырех тысяч дхарани, не загрязняется и не терпит ущерба. Это подобно тому, как тысяча светильников освещают одну комнату: их свет распространяется повсюду и не загрязняется и не терпит ущерба. Благие мужи! Поскольку пробуждение уже достигнуто, следует знать, что бодхисаттва не связан с дхармами, не ищет освобождения от дхарм, не испытывает неприязни к жизни и смерти и не любит нирвану. Он без почтения относится к исполнению заповедей и не испытывает ненависти к поношению, поруганию и запретам. Он не испытывает уважения к тем, кто уже давно следует по пути Учения, также он не презирает тех, кто только начал учиться. Почему? Потому что все уже пробуждены. Например, на свету видишь нечто, находящееся перед тобой. Свет совершенен, в нем нет ненависти и любви. Почему? Потому что природа света недвойственна, в ней нет ненависти и любви. Благие мужи! [Если] бодхисаттвы и живые существа времени конца Закона станут совершенствоваться с подобным устремлением и достигнут на этом пути успехов, то у них не будет никаких успехов и никакого совершенствования. Совершенное Пробуждение распространяет повсюду свой свет, оно умиротворенно и недвойственно. И в его [свете] в течение несчетных асанкхея кальп случайно возникают и случайно гибнут тысячи миллионов миров Будд, подобно тому как рождаются и исчезают тысячи цветов пустоты. [Совершенное Пробуждение] не приобретается, его невозможно потерять. Не происходит ни порабощения, ни освобождения. С самого начала следует понимать, что для живых существ изначальное состояние Будды, рождение, смерть, нирвана есть лишь нечто подобное вчерашнему сну. Благие мужи! Раз уж [все это] подобно вчерашнему сну, то следует знать, что и рождение, и смерть, и нирвана не возникают и не гибнут, не приходят и не уходят. Следует осознать, что в них нет ни приобретения, ни потери, ни достижения, ни утраты. То, чем можно [это] осознать, не имеет пребывания, не останавливается, не действует и не гибнет. В этом осознании [Совершенного Пробуждения] нет ни деятеля, ни того, кто подвергается действию, ни в какой степени нет осознания и того, кто осознает, всеобщая природа дхарм пребывает в равностности и не несет ущерба. Благие мужи! Бодхисаттвы должны так совершенствоваться и так мыслить. Они должны твердо держаться этого, использовать такие методы и таким образом [приводить живые существа] к пробуждению. Они должны взыскать этого учения и не впадать в заблуждения и сомнения".

Затем, желая прояснить смысл сказанного, В Мире Величайший сложил гатху:

"Всевидящий, ты должен знать,

Что у всех живых существ

Тело и ум не более чем кажимость.

Признак тела есть четыре великих,

Природа ума есть шесть видов пыли.

Четыре великих по природе отличны,

Кто же тот, в ком они сошлись?

Если так совершенствоваться,

То все будет чистым,

Неподвижным и охватит собой весь мир.

Не будет действия, места, дела и гибели.

Не будет того, кто осознает.

Все миры Будд

Станут как цветы пустоты.

Три времени будут равны между собой,

Исчезнут приход и уход.

Если бодхисаттва, породивший в себе устремление,

И живые существа времени конца Закона

Хотят обрести путь Будды,

То им следует совершенствоваться таким образом".

Назад Вперед
наверх

Copyright © surat0 & taras 2002